Sayfalar
▼
Sayfalar
▼
28 Haziran 2013 Cuma
Güzel bir Farsça şarkı: To hoşbehti - Sen mutlusun/ İhsan Hâce Emiri
İranlı şarkıcı Ehsan khajeh Amiri'den güzel bir Farsça şarkı: To hoşbehti- Sen Mutlusun
---Çeviri---
TR:
Senin mutluluğundan
Ne huzurluyum, ne üzgün
Öyle bir yara aldım ki
Ne kalıcağım, ne öleceğim
Tek isteğim, tek rüyam
Benim derdim oldu
Bir kere sıra bana geldiğinde
Bak ne arzu ettim
Bir ömür kendime
"o mutlu, buna da şükür"
Diyorum
"mutlusun, şükür" ama
Ne kadar zordur söylemesi!
Sanki bilmiyorsun
Biliyorsun Bu acı şefkatsizdir
Bu dünyada bazı şeyleri
Sadece bir erkek anlar
Tüm gün gülümsüyorum
Ama tüm gece tam başka biriyim
Ben halım konusunda
Bu insanlara çok kötü yalanlar söylüyorum
Bir ömür kendime
"o mutlu, buna da şükür"
Diyorum
"Mutlusun, şükür" ama
Ne kadar zordur söylemesi!
TR/FA:
Men ez in ket o hoşbaht-i
Ne arumem ne delgirem
Ye cûri zehm hordem ke
Ne mimunem ne mimirem
Temame arezûm in bûd
Ye ro'yayi ke şod derdem
Ye bar-em novbet-e man şod
Bebin çi arezu kerdem!
Ye omre ba hodem migem
Hoda ra şokr, hoşbehte
"hoda ra şokr, hoşbeht-i"
Çegdr in gofteneşe sehte
Ye omre ba hodem migem
Hoda ra şokr, hoşbehte
"hoda ra şokr, hoşbeht-i"
Çegdr in gofteneşe sehte
Ne inke to nemidûni
Veli in derd bi-rehme
Ye çizayiyo tû donya
Feget yek merd mifehme
Temam-e rûz mihendem
Temam-e şeb yeki digem
Men ez ham-em be in merdom
Dorugâye bedi migem
Ye omre ba hodem migem
Ye omre ba hodem migem
Hoda ra şokr, hoşbehte
Hoda ra şokr, hoşbehte
Ye omre ba hodem migem
Hoda ra şokr, hoşbehte
"hoda ra şokr, hoşbeht-i"
Çegdr in gofteneşe sehte
FA:
من از این که تو خوشبختی
نه آرومم، نه دلگیرم
یه جوری زخم خوردم که
نه میمونم، نه میمیرم
تمام آرزوم این بود
یه رؤیایی که شد دردم
یه بارم نوبت ما شد
ببین چی آرزو کردم!
یه عمره با خودم میگم:
خدا رو شکر خوشبخته
«خدا رو شکر خوشبختی»
چقدر این گفتنش سخته!
یه عمره با خودم میگم:
خدا رو شکر خوشبخته
«خدا رو شکر خوشبختی»
چقدر این گفتنش سخته!
نه این که تو نمیدونی
ولی این درد بیرحمه
یه چیزایی رو تو دنیا
فقط یک مرد میفهمه
تمام روز میخندم،
تمام شب یکی دیگهام
من از حالم به این مردم
دروغای بدی میگم!
یه عمره به خودم میگم...
یه عمره با خودم میگم...
خدا رو شکر خوشبختی...
خدا رو شکر خوشبختی...
یه عمره با خودم میگم:
خدا رو شکر خوشبخته
«خدا رو شکر خوشبختی»
چقدر این گفتنش سخته!
24 Haziran 2013 Pazartesi
Nazar Etme Dünya Ondan Bir Tane Var, Viyana Recep Tayyip Erdoğan'a destek mitingi
23.06.2013 tarihinde Viyana da yaklaşık 10,000 türk, arap, makedon, boşnak ve arnavut'un katılımıyla Başbakanımız Recep Tayyip Erdoğan'a destek için yapılan yürüyüşte kullanılan bir pankart, çok ilgimi çekti, daha öncede kullanılmıştı ama viyana da Avusturya da tekrar kullanılması ve enstantanenin içindeki kareler...
söze hacet bırakmadı tekrar paylaşmak istedim,
duygularımıza tercüman olmuş denilebilir.
ayrıca bir kaç güzel kare daha paylaşacağım sizlerle bu mitingde islam aleminin başbakan erdoğana duymuş olduğu muhabbeti göstermek için..
boşnak kardeşler
filistinli destekçi
ümmetin arkasında olduğunu belirtmiş bazı göstericilerde
arnavut kardeşler
Büyük ustayı ölümüne destekleyen takipçiler
miting ten genel bir görüntü
Recep Tayyip Erdoğana destek mitinginde geçen hafta erdoğana destek verenlerin vatandaşlığı düşürülsün diyen sözde türk asıllı avusturya milletvekiline inat avusturya ve türk bayrakları yan yana..
22 Haziran 2013 Cumartesi
İranlı Şarkıcı Moeen: Sefer/ Seyahat - Moein - Sefer turkish lyrics
İranlı Şarkıcı Moein'den bir Farsça Şarkı: Seyahat/ Sefer
Seyahet/ Sefer—Şarkıcı: Moeen (Moein)
TR:
Seyahate çıktım senin aşkından vazgeçeyim diye
Gönül artık âşık olmamamı isterdi
Ama senin aşkın kalbimde kalmış hala
Yakmış deli gönlümü eyvah
Hala aşığım, bir dünya derd'im
Kelebekler gibi etrafında dolaşıyorum
Seyahate çıktım seni unutmam için, ama olmadı
Aşığın aşkı görmemekle unutulur mu?
Senden uzak olmamın gamı beni kolsuz kanatsız bıraktı
Aşk unutulmadı bende, gezi daha da âşık etti beni
Hala sana canım kurban, senin ölmemen için ben öleyim
Ben senin anılarınla mutluyum, onu alma benden
Kalbim bulut ve yağmurdan senin adından başka bir şey duymadı
Dolunayda senin gözlerinden başka şey görmedi gönlüm
Bana yabancı olma şefkatsizler gibi
Senin güzel gözlerini yer ve gökler korusun
Dönmek istiyorum, ama
Başka bir söz kalmadı demenden korkuyorum
Aşk bitti diye yalnız bırakmandan korkuyorum
Seni yağmurda gördüm, sen denizin kalbisin
Seni çimenlerin yeşil dalgalarında gördüm, sen çimenlere kucak açmış çölün tenisin
Seni dolunayda görmemek ne mümkün?
Senin aşk şiirinde okumamak ne mümkün!
FA/TR:
Sefer kerdem ke ez eşg-et coda şem
Delem mihast dige aşeg nebaşem
Veli eşg-et tu gelb-em munde ey vay
Del-e divune-mo suzunde ey vay
Del-e divune-mo suzunde ey vay
Henuz-em aşeg-em, henuz-em aşeg-em donya-ye derd-em
Mese pervane-ha dowret migerdem
Mese pervane-ha dowret migerdem
Sefer kerdem ke ez yad-em beri didem nemişe
Ahe eşg-e ye aşeg ba nediden kem nemişe
Gem-e dur ez to buden ye bi bal-o per-em kerd
Nereft ez yad-e men eşg, sefer aşeg-ter-em kerd
Henuz pişmerget-em men bemirem ta nemiri
Hoş-em ba haterat-et ino ez men negiri
Del-em ez ebr-o barun, be coz esm-e to neşnid
Tu mehtab-e şebune, feget çeşm-am toro didi
Neşo ba men gerib-e mese na mehrebuna
Bela gerdun-e çeşm-et zemin-o asemuna
Migem bergerdem emma mitersem
Mitersem begi herfi nedari
Begi eşgi nemunde
Mitersem beri tenham bezari
Henuz pişmerget-em men bemirem ta nemiri
Hoş-em ba haterat-et ino ez men negiri
Toro didem tu barun, del-e derya to budi
Tu mowc-e sebz-e sebze, ten-e sehra to budi
Mege mişe nedid-et tu mehtab-e şebune?
Mege mişe nehand-et tu şe'r-e aşegune?
Miham bergerdem emma mitersem
Mitersem begi herfi nedari
Begi eşgi nemunde
Mitersem beri tenham bezari
Henuz pişmerget-em men bemirem ta nemiri
Hoş-em ba haterat-et ino ez men negiri
Henuz pişmerget-em men bemirem ta nemiri
Hoş-em ba haterat-et ino ez men negiri
FA:
سفر کردم که از عشقت جدا شم
دلم میخواست دیگه عاشق نباشم
ولی عشقت تو قلبم مونده ای وای
دل دیونمو سوزونده ای وای
دل دیونمو سوزونده ای وای
هنوزم عاشقم هنوزم عاشقم دنیای دردم
مث پروانه ها دورت میگردم
مث پروانه ها دورت میگردم
سفر کردم که از یادم بری دیدم نمیشه
آخه عشق یه عاشق با ندیدن کم نمیشه
غم دور از تو بودن یه بی بال و پرم کرد
نرفت از یاد من عشق، سفر عاشقترم کرد
هنوز پیش مرگتم من بمیرم تا نمیری
خوشم با خاطراتم اینو از من نگیری
دلم از ابر و بارون بجز اسم تو نشنید
تو مهتاب شبونه فقط چشمام تو رو دید
نشو با من غریبه مث نامهربونا
بلا گردون چشمات زمین و آسمونا
میخوام برگردم اما میترسم
میترسم بگی حرفی نداری
بگی عشقی نمونده
میترسم بری تنهام بذاری
هنوز پیش مرگتم من بمیرم تا نمیری
خوشم با خاطراتم اینو از من نگیری
تو رو دیدم تو بارون دل دریا تو بودی
تو موج سبز سبزه تن صحرا تو بودی
مگه میشه ندیدت تو مهتاب شبونه؟
مگه میشه نخوندت تو شعر عاشقونه؟
میخوام برگردم اما میترسم
میترسم بگی حرفی نداری
بگی عشقی نمونده
میترسم بری تنهام بذاری
هنوز پیش مرگتم من بمیرم تا نمیری
خوشم با خاطراتم اینو از من نگیری
Seyahet/ Sefer—Şarkıcı: Moeen (Moein)
TR:
Seyahate çıktım senin aşkından vazgeçeyim diye
Gönül artık âşık olmamamı isterdi
Ama senin aşkın kalbimde kalmış hala
Yakmış deli gönlümü eyvah
Hala aşığım, bir dünya derd'im
Kelebekler gibi etrafında dolaşıyorum
Seyahate çıktım seni unutmam için, ama olmadı
Aşığın aşkı görmemekle unutulur mu?
Senden uzak olmamın gamı beni kolsuz kanatsız bıraktı
Aşk unutulmadı bende, gezi daha da âşık etti beni
Hala sana canım kurban, senin ölmemen için ben öleyim
Ben senin anılarınla mutluyum, onu alma benden
Kalbim bulut ve yağmurdan senin adından başka bir şey duymadı
Dolunayda senin gözlerinden başka şey görmedi gönlüm
Bana yabancı olma şefkatsizler gibi
Senin güzel gözlerini yer ve gökler korusun
Dönmek istiyorum, ama
Başka bir söz kalmadı demenden korkuyorum
Aşk bitti diye yalnız bırakmandan korkuyorum
Seni yağmurda gördüm, sen denizin kalbisin
Seni çimenlerin yeşil dalgalarında gördüm, sen çimenlere kucak açmış çölün tenisin
Seni dolunayda görmemek ne mümkün?
Senin aşk şiirinde okumamak ne mümkün!
FA/TR:
Sefer kerdem ke ez eşg-et coda şem
Delem mihast dige aşeg nebaşem
Veli eşg-et tu gelb-em munde ey vay
Del-e divune-mo suzunde ey vay
Del-e divune-mo suzunde ey vay
Henuz-em aşeg-em, henuz-em aşeg-em donya-ye derd-em
Mese pervane-ha dowret migerdem
Mese pervane-ha dowret migerdem
Sefer kerdem ke ez yad-em beri didem nemişe
Ahe eşg-e ye aşeg ba nediden kem nemişe
Gem-e dur ez to buden ye bi bal-o per-em kerd
Nereft ez yad-e men eşg, sefer aşeg-ter-em kerd
Henuz pişmerget-em men bemirem ta nemiri
Hoş-em ba haterat-et ino ez men negiri
Del-em ez ebr-o barun, be coz esm-e to neşnid
Tu mehtab-e şebune, feget çeşm-am toro didi
Neşo ba men gerib-e mese na mehrebuna
Bela gerdun-e çeşm-et zemin-o asemuna
Migem bergerdem emma mitersem
Mitersem begi herfi nedari
Begi eşgi nemunde
Mitersem beri tenham bezari
Henuz pişmerget-em men bemirem ta nemiri
Hoş-em ba haterat-et ino ez men negiri
Toro didem tu barun, del-e derya to budi
Tu mowc-e sebz-e sebze, ten-e sehra to budi
Mege mişe nedid-et tu mehtab-e şebune?
Mege mişe nehand-et tu şe'r-e aşegune?
Miham bergerdem emma mitersem
Mitersem begi herfi nedari
Begi eşgi nemunde
Mitersem beri tenham bezari
Henuz pişmerget-em men bemirem ta nemiri
Hoş-em ba haterat-et ino ez men negiri
Henuz pişmerget-em men bemirem ta nemiri
Hoş-em ba haterat-et ino ez men negiri
FA:
سفر کردم که از عشقت جدا شم
دلم میخواست دیگه عاشق نباشم
ولی عشقت تو قلبم مونده ای وای
دل دیونمو سوزونده ای وای
دل دیونمو سوزونده ای وای
هنوزم عاشقم هنوزم عاشقم دنیای دردم
مث پروانه ها دورت میگردم
مث پروانه ها دورت میگردم
سفر کردم که از یادم بری دیدم نمیشه
آخه عشق یه عاشق با ندیدن کم نمیشه
غم دور از تو بودن یه بی بال و پرم کرد
نرفت از یاد من عشق، سفر عاشقترم کرد
هنوز پیش مرگتم من بمیرم تا نمیری
خوشم با خاطراتم اینو از من نگیری
دلم از ابر و بارون بجز اسم تو نشنید
تو مهتاب شبونه فقط چشمام تو رو دید
نشو با من غریبه مث نامهربونا
بلا گردون چشمات زمین و آسمونا
میخوام برگردم اما میترسم
میترسم بگی حرفی نداری
بگی عشقی نمونده
میترسم بری تنهام بذاری
هنوز پیش مرگتم من بمیرم تا نمیری
خوشم با خاطراتم اینو از من نگیری
تو رو دیدم تو بارون دل دریا تو بودی
تو موج سبز سبزه تن صحرا تو بودی
مگه میشه ندیدت تو مهتاب شبونه؟
مگه میشه نخوندت تو شعر عاشقونه؟
میخوام برگردم اما میترسم
میترسم بگی حرفی نداری
بگی عشقی نمونده
میترسم بری تنهام بذاری
هنوز پیش مرگتم من بمیرم تا نمیری
خوشم با خاطراتم اینو از من نگیری
16 Haziran 2013 Pazar
İranlı şarkıcı Hayede: Feryat/ Haykırış
İranlı şarkıcı Hayede'den bir Farsça şarkı: Haykırış/Feryad
.
Çeviri:
TR:
Umutsuz bırakma beni Allahım
Darıcık gönlümü kırma benim Allahım
Ben yuvamdan uzağım, başımı göğe döndürmüşüm, nasipsız ve yorgunum!
Azizlerimden, yarlarımdan uzak kalmışam
Fırtınadan kırılmış kolum kanadım! Umudumu alma benden Allahım
Darıcık gönlümü kırma benim Allahım!
Gönlümün hududunda solmuş heves rengi
Gece gündüz kime söyleyeyim bu kafesin içinde
Ah bu kafesin içinde, ah ki kader eli bağlamış benim kanadımı
Gece gündüz haykırış ve ah çıkıyor boğazımdan
Bağıracağım, haykıracağım
ne olursa olsun haykıracağım
Ah bu haksızlıktan, ah bu zulümden
Umudumu alma benden Allahım
Darıcık gönlümü kırma benim Allahım
Ben yuvamdan uzağım, başımı göğe döndürmüşüm, nasipsız ve yorgunum!
FA/TR:
Omid-em ra megir ez men Hoda'ya, Hodaya Hodaya
Del-e teng-e mera meşken khodaya, khodaya khodaya
men dur ez aşiyan-em, ser be aseman-em be nesib-o kheste
Mandem coda ze yaran, ez belaye tufan bal-e men şekeste
Omidem ra megir ez men khodaya, khodaya khodaya; dele tenge mera meşken khodaya, khodaya khodaya!
Ez herim-e del-em refte reng-e heves, ruz-o şeb be ke guyem
Der derun-e ghefes, ah der derun-e ghefes
Veh ke dest-e gheza beste bal-e mera, ruz-o şeb ze gelu-yem nale khized-o bes ah
Mizenem feryad, her çe badabad, vay ez in Tufa, vay ez in bidad, ah vay ez in bidad
Omid-em ra megir ez men Hoda'ya, Hodaya Hodaya
Del-e teng-e mera meşken khodaya, khodaya khodaya
men dur ez aşiyan-em, ser be aseman-em be nesib-o kheste
Omid-em ra megir ez men Hoda'ya, Hodaya Hodaya
Del-e teng-e mera meşken khodaya, khodaya khodaya
men dur ez aşiyan-em, ser be aseman-em be nesib-o kheste
FA:
اميدم را مگير از من خدايا خدايا خدايا
دل تنگ مرا مشكن خدايا خدايا خدايا
من دور از آشيانم سر به آسمانم بي نصيب و خسته
ماندم جدا ز ياران از بلاي طوفان بال من شكسته
اميدم را مگير از من خدايا خدايا خدايا
دل تنگ مرا مشكن خدايا خدايا خدايا
از حريم دلم رفته رنگ هوس روز و شب به كه گويم در درون قفس
آه در درون قفس
وه كه دست قضا بسته بال مرا روز و شب ز گلويم ناله خيزد و بس
آه ناله خيزد و بس
ميزنم فرياد هرچه باداباد واي از اين طوفان واي از اين بيداد
آه واي از اين بيداد
ميزنم فرياد هرچه باداباد واي از اين طوفان واي از اين بيداد
آه واي از اين بيداد
اميدم را مگير از من خدايا خدايا خدايا
دل تنگ مرا مشكن خدايا خدايا خدايا
من دور از آشيانم سر به آسمانم بي نصيب و خسته
ماندم جدا ز ياران از بلاي طوفان بال من شكسته
از حريم دلم رفته رنگ هوس درد خود به كه گويم در درون قفس
آه در درون قفس
وه كه دست قضا بسته بال مرا روز و شب ز گلويم ناله خيزد و بس
آه ناله خيزد و بس
ميزنم فرياد هرچه باداباد واي از اين طوفان واي از اين بيداد
آه واي از اين بيداد
واي از اين بيداد آه واي از اين بيداد
kaynak: Farsça Şarkılar Türküler
https://www.facebook.com/farscasarki
8 Haziran 2013 Cumartesi
Kabe imamı: Annem, babam ve Erdoğan
Kabe imamlarından Muhammed Eyyup, 'Üç şey için en çok dua ediyorum; annem ve babam, Müslümanlar ile onların hep yanında olan Recep Tayyip Erdoğan' dedi.
Eyyup, beraberinde Kabe Başmüezzini Ahmed Yunus ile imamlar Naif Salah, Abdurraif Taşkendi ve Muhammed Basıt, Tavşanlı Belediyesini ziyaret etti.
İmamlardan Eyyup, burada yaptığı konuşmada, Türkiye'yi çok sevdiğini ve Tavşanlı'da bulunmaktan mutluluk duyduğunu söyledi.
Türkiye'nin, yeraltı ve yerüstü zenginlikleriyle Cennet gibi bir ülke olduğunu belirten Eyyup, şöyle konuştu:
"Türkler çok çalışkan bir millet. Dünyada her yerde varlar. Bundan sonra Türkiye'yi Ay'da da görmek istiyoruz. Türk milleti için dua ediyoruz. Üç şey için en çok dua ediyorum; annem ve babam, Müslümanlar ile onların hep yanında olan Recep Tayyip Erdoğan. Sizler çok mübarek insanların torunlarısınız. Çünkü siz, Peygamber Efendimizi görmeden iman ettiniz. 9 lisan biliyorum ama bunların içinden Türkçe'yi bilmeseydim diğerlerinin hiçbir anlamı olmazdı. Avrupa ve bütün dünyanın Türkiye'ye ihtiyacı var. Size bütün milletlerin ihtiyacı var."
Konuk heyet, Belediye Başkanvekili Mehmet Akif Arslan'a, Kabe örtüsünden bir parça hediye etti. Arslan da konuklarına, porselen fincan takımı ile Tavşanlı leblebisi sundu.
kaynak: AA
foto:konhaber.com
Eyyup, beraberinde Kabe Başmüezzini Ahmed Yunus ile imamlar Naif Salah, Abdurraif Taşkendi ve Muhammed Basıt, Tavşanlı Belediyesini ziyaret etti.
İmamlardan Eyyup, burada yaptığı konuşmada, Türkiye'yi çok sevdiğini ve Tavşanlı'da bulunmaktan mutluluk duyduğunu söyledi.
Türkiye'nin, yeraltı ve yerüstü zenginlikleriyle Cennet gibi bir ülke olduğunu belirten Eyyup, şöyle konuştu:
"Türkler çok çalışkan bir millet. Dünyada her yerde varlar. Bundan sonra Türkiye'yi Ay'da da görmek istiyoruz. Türk milleti için dua ediyoruz. Üç şey için en çok dua ediyorum; annem ve babam, Müslümanlar ile onların hep yanında olan Recep Tayyip Erdoğan. Sizler çok mübarek insanların torunlarısınız. Çünkü siz, Peygamber Efendimizi görmeden iman ettiniz. 9 lisan biliyorum ama bunların içinden Türkçe'yi bilmeseydim diğerlerinin hiçbir anlamı olmazdı. Avrupa ve bütün dünyanın Türkiye'ye ihtiyacı var. Size bütün milletlerin ihtiyacı var."
Konuk heyet, Belediye Başkanvekili Mehmet Akif Arslan'a, Kabe örtüsünden bir parça hediye etti. Arslan da konuklarına, porselen fincan takımı ile Tavşanlı leblebisi sundu.
kaynak: AA
foto:konhaber.com
5 Haziran 2013 Çarşamba
Bu gece sahne benim Ferdi kusura bakma.. - Oğuz Karasu
Bu yazı münferitvakalar.com adresinden alıntılanmıştır, yazının orjinaline ulaşmak için tıklayınız.
Bu gece sahne benim Ferdi kusura bakma.. - Oğuz Karasu
Sen güzel kız,
Hayallerim olmasaydı eğer, seni sevmeyi isterdim..
Hem niye şimdi çıktı ki karşıma..
Ölümün pençesi hüküm sürecekken gözyaşlarımda..
Hayallerimin içine kusmuşum zihnimi..
Kötü alışkanlık vesselam..
Siz beyamcacım afbuyrun,
Ben sizin kızınızı pek beğendim amma velakin hayallerim müsaade etmiyor izdivacımıza.. Hayal bakanlığına başvursak bize de bir yasa hazırlayabilirler mi acaba?.. Benim belgelerim hazır, onlar yasayı çıkarsalar ben hazırım hayallerimden vazgeçmeye. Hem bir yasacık yeter beni bütün suçlamalarımdan kurtarmaya..
Siz de sayınkızınpeksevgiliabisiyimbenonunkimseyeyaretmemci bey sizin de paşa gönlünüz pekçe moderen aklınıza yattıysa bu izdivaç artık bitsin bu hayal uyandırın artık beni ne olur.. Zira ben kaldıramam gerçeğin bu kadar güzelini hem ben layık da olamam olmamalıyım da.. Ne olur beyamcacım vurun beni sizde abi dövün beni öldüresiye ama yeter ki uyandırın beni bu uykudan.. Zira güzel rüyalar bu kadar uzun sürmemeli tadında bırakılmalı herşey.. Hem kimsenin ağzının tadı bozulmasın değil mi? Hem bakın kızınız da pek güzel ben haketmiyorum onu.. İzin verdiyseniz bile vazgeçin lütfen.. Ben mutlu edemem onu..
-evet!
-evet mi? Bir dakika ama nikah masasına ne ara geldik ki hem? Güzelim senin gelinlik provalarını hangi arada yaptık? Peki ya benim damatlığımı kim seçti? Yo hayır olamaz hem çeyizler tamamlanmaz iki günde böyle evlilik olur mu hakim bey?
-ben hakim değilim damat evladım ve sen de evet diyeceğine göre sizleri huzurlarınızda belediyenin de bana verdiği yetkiye dayanarak
- hayır efendim ben evet demedim henüz benim bir dayanağım bile yok şu dünyada ne sigorta ne maaş nede ev arabam yok efendim yalvarırım yapmayın benim sadece kelimelerim var.. Hem de hepsinin içi boş durun isterseniz hepsini açıp göstereyim hem evet demedim ki ben desemde sayılmaz bir kere o evet çamlak çömlek patladı kimse de mi duymadı
-Alkıştan olsa gerek
Ne alkışı sen kimsin hem
-ben bakanım senin de şahidin
Ben yokum ki beyfendi siz kime bakmıştınız? Hem ben bişey görmedim beni şahit olarak yazmayın lütfen bu davaya. Ayrıca neden herkes sonsuza kadar susmayı tercih etti, kimse de itiraz etmedi mi bu evliliğe kimse de göremedi mi yokluğumu?.. Bak sen geline etrafa gülüp el öpüp fotoğraf çektiriyor ne saçma adet bunlar kızım evlendik iki dakika düzgün duramıyorsun.
-ama aşkım
Aşkım falan geç artık karı kocayız biz; kocacım diyeceksin
-peki kocacım, yanağa bir öpücük
Şu Mehmet değil mi üniversite döneminden 4 senelik dostluğumuz.. Şimdi hayta evlendim diye beni kutluyor bak eşşeğe ulan sen de adam ol sen de evlen kolay mı lan bu devirde kız alıp vermek?.. Önce adam olacaksın sonra tahsilin iyi bir okuldan olacaksın, efendikibarpekyakışıklıamabirokadardavarlıklı olacaksın hee bir de paran olacak yahut benzin istasyonu ki dünyada cenneti yaşayabilesin yaşatabilesin.. Biraz anlamsızlık çok az zamanın olacak -yani o kadar çok çalışmaya vakit harcayacaksın ki karın da sensiz vakitlerinde durmadan kazandığın parayı harcayıp aylaklık edip varlığını çevrende rahatça sergileyebilsin.. Bir de çok düşünmeyeceksin Mehmet bak ben seni hatırlıyorum sen hep biraz fazla düşünürsün halbuki iki antidepresan alsan varya ne hoş çocuk olurdun hani pek de talibin olurdu yani.. utandı bak sen keretaya..Amaan Mehmet asma hemen suratını bak bana olum ben evleniyorum da ne oluyor? Yine aynı tas aynı hamam peh. İşte bu kadın milleti iyi beceriyor değersiz birşeyi değerliymiş gibi addetmeyi.. Altın'ın değerini belirlemekle kalmıyorlar bizim değerimizi de hergün mihenk taşında bigüzelkalaylayıp pazarda teşhir ediyorlar ondan sonra da tekrar salondaki vitrinin tozu alınmış cam raflarına hiç dokunulmamış gibi yerleştirıyorlar..
Hayallerim olmasaydı eğer, seni sevmeyi isterdim..
Hem niye şimdi çıktı ki karşıma..
Ölümün pençesi hüküm sürecekken gözyaşlarımda..
Hayallerimin içine kusmuşum zihnimi..
Kötü alışkanlık vesselam..
Siz beyamcacım afbuyrun,
Ben sizin kızınızı pek beğendim amma velakin hayallerim müsaade etmiyor izdivacımıza.. Hayal bakanlığına başvursak bize de bir yasa hazırlayabilirler mi acaba?.. Benim belgelerim hazır, onlar yasayı çıkarsalar ben hazırım hayallerimden vazgeçmeye. Hem bir yasacık yeter beni bütün suçlamalarımdan kurtarmaya..
Siz de sayınkızınpeksevgiliabisiyimbenonunkimseyeyaretmemci bey sizin de paşa gönlünüz pekçe moderen aklınıza yattıysa bu izdivaç artık bitsin bu hayal uyandırın artık beni ne olur.. Zira ben kaldıramam gerçeğin bu kadar güzelini hem ben layık da olamam olmamalıyım da.. Ne olur beyamcacım vurun beni sizde abi dövün beni öldüresiye ama yeter ki uyandırın beni bu uykudan.. Zira güzel rüyalar bu kadar uzun sürmemeli tadında bırakılmalı herşey.. Hem kimsenin ağzının tadı bozulmasın değil mi? Hem bakın kızınız da pek güzel ben haketmiyorum onu.. İzin verdiyseniz bile vazgeçin lütfen.. Ben mutlu edemem onu..
-evet!
-evet mi? Bir dakika ama nikah masasına ne ara geldik ki hem? Güzelim senin gelinlik provalarını hangi arada yaptık? Peki ya benim damatlığımı kim seçti? Yo hayır olamaz hem çeyizler tamamlanmaz iki günde böyle evlilik olur mu hakim bey?
-ben hakim değilim damat evladım ve sen de evet diyeceğine göre sizleri huzurlarınızda belediyenin de bana verdiği yetkiye dayanarak
- hayır efendim ben evet demedim henüz benim bir dayanağım bile yok şu dünyada ne sigorta ne maaş nede ev arabam yok efendim yalvarırım yapmayın benim sadece kelimelerim var.. Hem de hepsinin içi boş durun isterseniz hepsini açıp göstereyim hem evet demedim ki ben desemde sayılmaz bir kere o evet çamlak çömlek patladı kimse de mi duymadı
-Alkıştan olsa gerek
Ne alkışı sen kimsin hem
-ben bakanım senin de şahidin
Ben yokum ki beyfendi siz kime bakmıştınız? Hem ben bişey görmedim beni şahit olarak yazmayın lütfen bu davaya. Ayrıca neden herkes sonsuza kadar susmayı tercih etti, kimse de itiraz etmedi mi bu evliliğe kimse de göremedi mi yokluğumu?.. Bak sen geline etrafa gülüp el öpüp fotoğraf çektiriyor ne saçma adet bunlar kızım evlendik iki dakika düzgün duramıyorsun.
-ama aşkım
Aşkım falan geç artık karı kocayız biz; kocacım diyeceksin
-peki kocacım, yanağa bir öpücük
Şu Mehmet değil mi üniversite döneminden 4 senelik dostluğumuz.. Şimdi hayta evlendim diye beni kutluyor bak eşşeğe ulan sen de adam ol sen de evlen kolay mı lan bu devirde kız alıp vermek?.. Önce adam olacaksın sonra tahsilin iyi bir okuldan olacaksın, efendikibarpekyakışıklıamabirokadardavarlıklı olacaksın hee bir de paran olacak yahut benzin istasyonu ki dünyada cenneti yaşayabilesin yaşatabilesin.. Biraz anlamsızlık çok az zamanın olacak -yani o kadar çok çalışmaya vakit harcayacaksın ki karın da sensiz vakitlerinde durmadan kazandığın parayı harcayıp aylaklık edip varlığını çevrende rahatça sergileyebilsin.. Bir de çok düşünmeyeceksin Mehmet bak ben seni hatırlıyorum sen hep biraz fazla düşünürsün halbuki iki antidepresan alsan varya ne hoş çocuk olurdun hani pek de talibin olurdu yani.. utandı bak sen keretaya..Amaan Mehmet asma hemen suratını bak bana olum ben evleniyorum da ne oluyor? Yine aynı tas aynı hamam peh. İşte bu kadın milleti iyi beceriyor değersiz birşeyi değerliymiş gibi addetmeyi.. Altın'ın değerini belirlemekle kalmıyorlar bizim değerimizi de hergün mihenk taşında bigüzelkalaylayıp pazarda teşhir ediyorlar ondan sonra da tekrar salondaki vitrinin tozu alınmış cam raflarına hiç dokunulmamış gibi yerleştirıyorlar..
Hoop o da ne bir davul sesi..halay mı ama ben düğünde halay istemedim! Hayatım sen istedin mi?
-kalk Beyer kalk!
Yahu durun ben oynamayı bilmem ki
-kalk damat kalk mazaret yok bügün
Beybabacım ne olur ısrar etmeyin ben becere..
-aa ama enişte hadi oturmaya mı…
Oğlum hadi kalksana
Anne sen bari..anne?
Hadi bak bugün de geç kalacaksın derslerini yine ihmal etmeye başladın bügünlere 23 yaşına geldin bitir evladım artık şu okulu hem bak hemen hazırlan misafirlerim var bugün uğraşamam seninle baban da para bıraktı sabah faturaları da giderken yatırırsın geri kalan para da senin olsun hadi hadi kalk daha temizliğimi bitirmedim bak hala yatıyor ben kime dil döküyorum burada
Hani o meş’un(hani damağınıza bir tat gelir acımsı hiç hazzetmezsiniz ama yine de içten içe sizi cezbeden bir tarafı olan bir tat vardır ya işte o tat gibi bir histir; meş’un) bir bulut gibi çöker ya üzerinize uyanıklılık.. o tatlı uykunun yerinde şimdi yeller esmekte günlük hengamenin bütün yükü yorganın üzerine binmektedir..bigane kalamayacağın tüm bu hakikate karşılık gözlerini kapama iradesini büyük bir iradesizlikle tıpkı rüyalarında olduğu gibi gösterirsin ya.. hem sanki az önceki o rüyaya devam edebilecekmişsin gibi bir de onu düşünmeye başladıysan anla ki sen artık uyandın!
Uyandın..uyku artık bitti ve az önce canlı kanlı olduğun rüyanın hatıraları yavaştan kanına karışmaya şimdiden başladı; tansiyonun yükseliyor, kalp hızını almaya başladı.. bu kalp daha fazla dayanmaz benden söylemesi
-Kalk diyorum kalk hazıra dağ dayanmaz olum diyorum bak benden söylemesi
Şimdi kalkıcam yataktan ve bu rüya hatırasını günboyu yüzüme çarpacak ve ben her seferinde bir daha uyanık olduğumu hatırlayacağım, bin kahır ve bin pişman, uyandığıma hayıflanacağım.. keşke hiç uyumasaydım gece hem rüyayı görmemiş olurdum hem de gece uyumadığım için sabahta uyanmamış olur, bütün gün uyurgezer halde dolaşırdım.. yalan mı?..sahi rüyamda Ferdi'yi göremedim, neyse bu gece sahne benimdi Ferdi kusura bakma..