Uzun zamandır Dhoom3 filminden sonra güzel hint müziklerine denk gelememiştim. Dhoom3'ün müzikleri ise nağmeleri ve tınılar çok hoş olmasına rağmen hem sözlerinin içeriği hemde kliplerinin inanılmaz derecede cinsellik barındırmasından dolayı neredeyse hiç izleyemediğim ama çok sık dinlediğim için biraz bıkkıntı vermişti. Neredeyse 2 aydır doğru dürüst bir parçaya denk gelememiştim şöyle her gün dinleyebileceğim bir müzik ritmine ve tınısına sahip olsun diyebileceğim.
Gunday filmindne yeni haberdar oldum, youtube de YRJ(Yash Raj Films) kanalına abone olduğum için oradan her gün onlarca hint filmi ve müziğiyle karşılaşıyorum ama bu kadar seçenek içinde hem seçmek hem de dinleyebilmek gerçekten bayağı zor. İşiniz biraz rastgele ye kalıyor...
O rastgelelerin birisinde Jashn-e Ishqa (Festival aşkta/Kutlama aşkta) adlı parça denk geldi. Açıkcası bayağı hoşuma gitti. paylaşayım istedim.
bu da youtube de Bolyywood takipçilerinin bildiği Ece Nur İnce'nin çevrisiyle şarkının türkçe alt yazılı kısmı.
Jashn e ishqa Jashn e ishqa..
Festival of Love, Celebration of Love..
Daure ishqa ek jashan hai
Lekin apna alag tashan hai
Khoon mein sulgee ek agan hai
Beh ke dikhlayega ye tewar
The era of love is a celebration,
but ours is a different style..
There is a fire burning in our blood,
This anger will flow now..
Chaahat ke dar pe dil ka dharna hai
Naa mar ke jeena, jee ke marna hai
On the door of love, the heart is sitting on a strike,
We don't have to live dying every moment, we have to die after living fully.
Toofaan ke humdum, angaare hain hum
Dhadkan mein thoda sa baarood hai khwaahish ka
We're the friends of storm, we're fireballs
There is a little gunpowder of wishes in our heartbeat..
Jashne-ishqa Jashne-ishka..
Loha jag hum aari,
Sab pe hain hum bhaari
Aadhaa jag se yaarana hai
Aadhee rab se yaari
The world is iron and we're saw (who will cut it),
We're bigger than everyone else.
We have a half of friendship with the world,
and half of frienship with God..
Chalta hai sikka, Hukmon ka ikka
banta apna har ik din hi shola sa aatish ka
What we want, happens [proverbial, literally: our coin works]
The aces of spades [hukum also means order, so it's like their order is taken by everyone.]
Every day of ours becomes a ball of fire..
Jashne-ishqa Jashn-e-ishqa..
Dil ki bhatti daalein, gham ke koyle kaale
logon ki baaton se laakhon rooh pe pad gaye chhaale
the black coals of sorrow make a hearth of the heart,
and talks of people have made thousands of blisters on our souls..
zakhmon ko sehla, ye dil na behla
dil bhi jaise ik taara hai apni hi gardish ka
soothe the wounds, (but) this heart doesn't get happy,
as if this heart too is a star of our own misfortune..
Jashne-ishqa Jashn-e-ishqa..
Festival of Love, Celebration of Love..
Daure ishqa ek jashan hai
Lekin apna alag tashan hai
Khoon mein sulgee ek agan hai
Beh ke dikhlayega ye tewar
The era of love is a celebration,
but ours is a different style..
There is a fire burning in our blood,
This anger will flow now..
Chaahat ke dar pe dil ka dharna hai
Naa mar ke jeena, jee ke marna hai
On the door of love, the heart is sitting on a strike,
We don't have to live dying every moment, we have to die after living fully.
Toofaan ke humdum, angaare hain hum
Dhadkan mein thoda sa baarood hai khwaahish ka
We're the friends of storm, we're fireballs
There is a little gunpowder of wishes in our heartbeat..
Jashne-ishqa Jashne-ishka..
Loha jag hum aari,
Sab pe hain hum bhaari
Aadhaa jag se yaarana hai
Aadhee rab se yaari
The world is iron and we're saw (who will cut it),
We're bigger than everyone else.
We have a half of friendship with the world,
and half of frienship with God..
Chalta hai sikka, Hukmon ka ikka
banta apna har ik din hi shola sa aatish ka
What we want, happens [proverbial, literally: our coin works]
The aces of spades [hukum also means order, so it's like their order is taken by everyone.]
Every day of ours becomes a ball of fire..
Jashne-ishqa Jashn-e-ishqa..
Dil ki bhatti daalein, gham ke koyle kaale
logon ki baaton se laakhon rooh pe pad gaye chhaale
the black coals of sorrow make a hearth of the heart,
and talks of people have made thousands of blisters on our souls..
zakhmon ko sehla, ye dil na behla
dil bhi jaise ik taara hai apni hi gardish ka
soothe the wounds, (but) this heart doesn't get happy,
as if this heart too is a star of our own misfortune..
Jashne-ishqa Jashn-e-ishqa..
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder