Sümbül Ebrusu

Sümbül Ebrusu

12 Ocak 2017 Perşembe

Yunus Emre Dağlar ile Taşlar ile Çağırayım Mevlam Seni deutsch Mit Bergen und mit Steinen auch, will ich Dich rufen, Herr, o Herr!







Dağlar ile Taşlar ile, Çağırayım Mevlam Seni
Mit Bergen und mit Steinen auch, will ich Dich rufen, Herr, o Herr!
Seherlerde kuşlar ile
Mit Vögeln früh im Morgenhauch
Çağırayım Mevlam seni
will ich Dich rufen, Herr, o Herr
Su dibinde mahi ile
Mit Fischen in des Wassers Grund,
Sahralarda ahu ile
Gazellen in der Wüste rund,
Abdal olup yahu ile
Mit " Yahu" aus der Toren Mund
Çağırayım Mevlam seni
will ich Dich rufen, Herr, o Herr
Gökyüzünde İsa ile
Mit Jesus hoch im Hemmelsland,
Tur dağında Musa ile
Mit Moses an des Berges Rand,
Elimdeki asa ile
Mit diesem Stab in meiner Hand
Çağırayım Mevlam seni
will ich Dich rufen, Herr, o Herr



Fatih Koca

Dertleri çok Eyüp ile
Mit Hiob, der vor schmerz versteint,
Gözü yaşlı Yakup ile
Mit Jakob, dessen Auge, weint,
O Muhammed(sav.) Mahbup ile
und mit Muhammad(sav.), deinem Freund
Çağırayım Mevlam seni
will ich Dich rufen, Herr, o Herr
Hamdü şükrüllah ile
Mit Dank und Preis und Lobeswort,
Vasf-ı Kulhüvallah ile
Mit 'Gott ist einer', höchstem Hort
Daima zikrullah ile
barhäuptig, barfuß, immerfort
Çağırayım Mevlam seni
will ich Dich rufen, Herr, o Herr

Bilmişim dünya halini, terk ettim kıylü halini
Başı açık ayak yalın, çağırayım Mevlam seni
(Bu beyit çevrilmemiş)


Nureddin Selçuk

Yunus oku dil ile
Mit lesend frommer Zungen Hallen,
Ol kumru Bülbüller ile
Mit Turteltauben, Nachtigallen,
Hakkı seven Kullar ile
Mit denen die Gott lieben, allen
Çağırayım Mevlam seni
will ich Dich rufen, Herr, o Herr
Söz: Yunus Emre
MüzikYunus Emre Dizisi, Fatih Koca, Münir Nureddin Selçuk
Çeviri: Annemarie Schimmel, Wanderungen mit Yunus Emre, Köln, Önel Verlag, 1998. s. 84-85.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder