Sümbül Ebrusu

Sümbül Ebrusu

3 Ocak 2016 Pazar

SDP - Ich Muss Immer An Dich Denken Türkçe çeviri


ICH MUSS IMMER AN DICH DENKEN LIEDTEXT


Ich red mir ein es wär okay,
Kendimi her şeyin yolunda olduğuna ikna ediyorum,
es tut schon gar nicht mehr so weh,
Artık o kadar çok ağrımıyor

es ist okay...
Her şey yolunda…
es ist okay...
Her şey yolunda…

ich zieh nächtelang durch die bars, mit den jungs und hab mein spaß
Geceleri barlarda geçiriyorum, erkeklerle ve zevkimi alıyorum

es ist okay...
Her şey yolunda…
es ist okay...
Her şey yolunda…

wir können doch freunde bleiben, hast du gesagt, und ich meinte nur geht klar
Biz hala arkadaş kalabiliriz, söylemiştin, demiştim ki sadece olur,
is schon okay
Sorun değil

und ich fahre nachts, hellwach allein durch die straßen,
Geceleri caddelerde dolaşıyorum(sürüyorum), uyanık ve yalnız
seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Sen gittiğinden beri uyuyamıyorum


Nichts ist okay
Bir şeyler iyi değil
gar nichts okay
Hiçbir şey yolunda değil





Refrain:
ich werd verrückt bei dem gedanken
Düşününce çıldırıyorum
wo du heute abend schläfst
Bu gece nerede uyuyorsun

ich dreh durch bei der frage
Bu soruda deliriyorum
neben wen du dich legst
Kimin yanında yatıyorsun

ich muss immer an dich Denken
Hep seni düşünüyorum
ganz egal wer mich berührt
Kim bana dokunursa dokun umurumda değil

ich hoffe du denkst mal an mich
Umuyorum, sende bazen beni düşünüyorsun
wenn dich irgendwer verführt!
Herhangi biri seni baştan mı çıkarıyor



ich hab seit tagen nicht geweint
günlerden beri ağlamıyorum
ich komm schon voll gut klar allein
yalnızken de çok iyi idare edebiliyorum

ist okay was soll schon sein
tamam, zaten ne olmalı
ich schlaf alleine auf der couch
kanepede yalnız uyuyorum

in unserm bett halt ich's nicht aus
yatağımıza tahammül edemiyorum
ist okay das schaff ich auch
tamam, bunu bende başarabilirim

und ich koch morgens den kaffe
ve sabahları kahveyi ben pişiriyorum
wieder für zwei ganz ausversehen
yine yanlışlıkla ikimiz için

ist okay war nur ausversehen
tamam, olanlar sadece hataydı-istemeyerek oldu
und es ist fast wie knast in der wohnung alleine
neredeyse evin içi yalnız, hapis gibi

die hälfte vom bett ist immer noch deine
yatağın yarısı halen senin

Nichts ist okay
Bir şeyler iyi değil
gar nichts okay
Hiçbir şey yolunda değil

Refrain:
ich werd verrückt bei dem gedanken
Düşününce çıldırıyorum
wo du heute abend schläfst
Bu gece nerede uyuyorsun

ich dreh durch bei der frage
Bu soruda deliriyorum
neben wen du dich legst
Kimin yanında yatıyorsun

ich muss immer an dich Denken
Hep seni düşünüyorum
ganz egal wer mich berührt
Kim bana dokunursa dokun umurumda değil

ich hoffe du denkst mal an mich
Umuyorum, sende bazen beni düşünüyorsun
wenn dich irgendwer verführt!
Herhangi biri seni baştan mı çıkarıyor


und ich fahre nachts, hellwach allein durch die straßen,
Geceleri caddelerde dolaşıyorum(sürüyorum), uyanık ve yalnız
seitdem du weg bist, kann ich nicht schlafen
Sen gittiğinden beri uyuyamıyorum

Nichts ist okay
Bir şeyler iyi değil
gar nichts okay
Hiçbir şey yolunda değil

und es ist fast wie knast in der wohnung alleine
neredeyse evin içi yalnız, hapis gibi
die hälfte vom bett ist immer noch deine
yatağın yarısı halen senin

Nichts ist okay
Bir şeyler iyi değil
gar nichts okay
Hiçbir şey yolunda değil

Refrain:
ich werd verrückt bei dem gedanken
Düşününce çıldırıyorum
wo du heute abend schläfst
Bu gece nerede uyuyorsun

ich dreh durch bei der frage
Bu soruda deliriyorum
neben wen du dich legst
Kimin yanında yatıyorsun

ich muss immer an dich Denken
Hep seni düşünüyorum
ganz egal wer mich berührt
Kim bana dokunursa dokun umurumda değil

ich hoffe du denkst mal an mich
Umuyorum, sende bazen beni düşünüyorsun
wenn dich irgendwer verführt!
Herhangi biri seni baştan mı çıkarıyor

übersetzer/çeviri: mtgahlatt42


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder